当前位置: 首页 > 陕西教育教学 > 2019年0102期 > 正文
怎样做好文言文翻译试题
来源:陕西教育报刊社 作者:曹春娟 2019年03月04日 11:05

文言文阅读是高考必考的内容之一,是对学生“阅读浅易文言文”的考查,也是高中语文核心素养“文化传承与理解”的体现。近几年,文言文阅读试题分值高达19分,几乎占到语文试题总分的百分之二十,其中文言文翻译10分,大多数情况下学生丢分较多。究其原因,除了对文言文基础知识掌握不够外,更重要的是学生做翻译题很盲目,很随意,因而得分较低。建议学生在反复阅读原文的基础上,特别注意以下三点。

第一,准确判断句式

句式决定着句子的形式,古汉语的句式与现代汉语的句式差别很大,《考试大纲》明确规定学生要掌握判断句、被动句、省略句、宾语前置等特殊句式,同时状语后置、定语后置及固定句式在高中课本中大量出现,也在高考考查的范围之内。所以学生遇到翻译题时首先要确定句式的类型,具体翻译时一定要把古今句式的差异翻译出来。

如2018年高考全国II卷中“民思其德,为立祠安阳亭西”(《后汉书 王涣》),读完试题后,首先判断该句为省略句,“为”后省略宾语“之”,即王涣。“安阳亭西”前省略介词“于”,故又是状语后置句,正常的语序应该是“(于)安阳亭西为(之)立祠堂”,翻译时应按照正常的语序去翻译。同样,2015年课标[Ι]卷“金人虽不吾索,吾当与之俱行”(《宋史 孙傅传》),从标志词“不”“吾”可以判断该句为宾语前置句,正常的语序是“金人虽不索吾”,翻译时要准确。句式是文言文翻译过程中很重要的得分点,不能出错。

第二,梳理重要字词

翻译题在译出句式特点的基础上,还要注意梳理重要字词,它是翻译最主要的得分点。从近几年的高考来看,重要字词主要有实词、虚词两大类。其中实词包括通假字、古今异义词、词类活用、偏义复词等五类;虚词主要有18个,这些是文言文翻译必考的内容,是重要的得分点,学生心中要有得分点。看到文言句子先梳理哪些应该是得分点,力争翻译准确。

如2016年课标II卷“副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝”(《明史 陈登云传》),本句的得分点就是“矢”这个通假字,意思是“粪便”;2018年全国卷II “每食辄弦歌而荐之”(《后汉书 王涣传》),其中的“弦歌”为名词用作动词,意思是“奏乐歌咏”。2017年全国I卷“弘微常以它语乱之”(《宋史 谢弘微传》),句中的“以”为介词,当“用”讲。如果忽略“以”这个虚词,不翻译或者乱翻译,也是要丢分的。

第三,结合语境再斟酌

心中有了句式和重要字词以后,做题时按照对字词留、删、换和对句式调、补、变的方法去翻译,不能机械地把句式和字词排列起来死记硬背,而要结合一定的语境去判断。

如2018年全国卷II “每食辄弦歌而荐之”中的“荐”,前文说“为立祠安阳亭西”,既然是“立祠”,后面的“荐”可理解为“祭祀”。心中有了文言文翻译的“点”动笔翻译时一定要工整书写,仔细检查,检查每个得分点是不是都落实了,翻译的句子是不是符合现代汉语的习惯,有没有做到通顺流畅,体现翻译标准中的“达”字。

如果学生翻译时都能有步骤地去落实得分点,翻译题就会少丢分,甚至不丢分,一道题可以提高学生的语文成绩,也可以改变学生的命运。希望学生能够重视文言文翻译试题,从平时的阅读开始训练,养成好习惯,高考定会受益!

作者单位 陕西省咸阳市三原县北城中学

  • 新闻网头条号
  • 新闻网微博
  • 新闻网微信
主管:陕西省委教育工委 省教育厅  |  主办:陕西教育报刊社
地址:西安市药王洞155号 邮箱:sxjyxww@sina.com 电话:029-87323955
陕ICP备(08105011号-1)手机举报APP下载
陕西互联网违法和不良信息举报电话:029-85589610 版权声明