黄成湘、关俊杰在《西部学刊》2024年第21期撰文指出:近代日文档案史料中包含大量涉华内容,其实质为彼时中方的公文、条约等资料,起点文本亦为中文。在翻译这类日文档案时,需将这些本是中文的日文文本再次翻译回中文,此为回译。基于档案的特性及档案翻译的原则,论述了档案的回译须遵循文本信息对等条件下的原史料再现原则和文本信息不对等条件下的信息显像原则,进而提出档案回译需使用的存本回译、佚本回译及创作回译三种翻译方法。